- В парикмахерской по соседству с домом.

- Господи, деточка, никогда не делайте этого. Вы только посмотрите на кончики волос! Вы же теперь работаете на Сэма Лео Либру, и вам придется иметь определенный имидж.

- Если Джерри будет хорошо работать, я, так и быть, разрешу ей отправиться к тебе, - заявил Либра. - Что ж ты не идешь к Лиззи?

Нельсон подошел к двери спальни и крикнул:

- Лиззи! Лиззи! Пришел завтруппой.

Лиззи распахнула дверь. Она была одета в белоснежный халатик, отделанный оборками и вышивкой, дюйма на четыре выше колен и розовые балетные тапочки. Волосы были распущены.

- Мне нужна невысокая худенькая женщина лет сорока пяти, провозгласил Нельсон. - На роль девочки.

- Есть у меня одна на примете, - ответила Лиззи. - Ее зовут Нелли Нельсон.

- Мадам! Но эта роль прямо создана для вас! - взвизгнул Нельсон в восторге. - Это будет сенсация!

И они бросились друг другу на шею с объятиями и поцелуями.

- О, Нельсон, я так скучала без тебя! Я так рада, что ты здесь. Мне так много нужно тебе рассказать. - Лиззи похлопывала его по плечам, рукам, расправляла ворс костюма, гладила по лицу, но когда добралась до волос, он весь напрягся и резко отстранился. - Ну разве он не чудный? Нельсон, неужели ты не можешь быть серьезным?

- Если бы я был серьезным, вы бы, мисс, лишились домашнего любимчика, с которым можно поиграть.

- Твоя взяла.

- Лиззи, давай займемся твоей прической. Надеюсь, ты собираешься позавтракать действительно в элегантном месте.

Он нежно увлек ее в спальню и затворил за собой дверь.

- Он приносит мне целое состояние, - сухо заметил Либра.

- Неужто? - осведомилась Джерри.

Либра взглянул на портрет Сильвии Полидор, висевший над камином.

- В странное время мы живем, - продолжил он грустным голосом. Теперь уж не встретишь таких, как Сильвия.



17 из 348